❶エレベーターにのる/降りるって英語でなんて言うの?
Take/get off が自然でしょうか?
❷(エレベーターのボタンを押すときに使いたい)5階を押して!ってなんと言いますか?
Press the button 、push the button のどちらが自然ですか?
❸エレベーターに乗って地下一階へ行こうはなんと言いますか?
「エレベーターに乗る・降りる」は英語で次のように言います。
ーto get on/off an elevator
ーto take an elevator
例:
I got off the elevator at the 32nd floor and the view of the city was beautiful.
「エレベーターを32階で降りたら街の景色が綺麗だった」
Could you please press the fifth floor for me?
「5階を押してもらえますか?」
Let's take the elevator to B1.
「エレベーターで地下一階まで行こう」
ご参考まで!
Get on/off the elevator.
Take the elevator.
Press the button for the 5th floor.
「エレベーターに乗る/降りる」
「5階(のボタン)を押して」
・get on / get off「乗る/降りる」
エレベーターの中に足を踏み入れる動作には get on、出る動作には get off を使うのが最も一般的で自然です。単に移動手段として「エレベーターで行く(乗る)」と言いたい時は take the elevator もよく使われます。