功績をあげるって英語でなんて言うの?

「NASAはここ数年、月面着陸のような偉大な功績をあげていない」と伝えたいです。
default user icon
jinさん
2019/11/18 17:32
date icon
good icon

2

pv icon

4537

回答
  • To achieve something

    play icon

  • Do something great

    play icon

ご質問ありがとうございます。

功績 = Achievement.
功績をあげる = to Achieve something
偉大な功績 = Great achievment
偉大な功績をあげる = To achieve something great / To do something great

「NASAはここ数年、月面着陸のような偉大な功績をあげていない」と伝えたい時、下の英文を使います。
・In the last few years, NASA have not done anything great such as landing on the moon.
・In the last few years, NASA have not achieved anything great such as landing on the moon.


ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

2

pv icon

4537

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら