世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「君のそういうところがずるいと思うよ」って英語でなんて言うの?

よくある、マイナスなイメージの「ずるい」ではなく、恋愛的な「ずるい」ってどう表現するんでしょう? さりげなくキュンとする行動をされて、「そんなのずるい!」みたいな感じなんですが… 説明が下手ですみません、よろしくお願いします。
default user icon
miriさん
2022/04/28 20:42
date icon
good icon

4

pv icon

7153

回答
  • By doing that I don't think it's fair to your partner.

  • By doing that, I think that is considered cheating.

ご質問ありがとうございます。 恋愛的な「ずるい」ってどう表現したいなら、「not fair」と言えます。 「君のそういうところがずるいと思うよ」と言いたいなら、「By doing that I don't think it's fair to your partner.」と言えます。 もっと重いレベルですが、浮気になる場合、もっと強く言葉「cheating」をよく使います。 そうすると、「By doing that, I think that is considered cheating.」と言う風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

7153

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら