When we celebrate New Year's at a tea ceremony, we use tea cups with things like, pine trees, bamboo, plum trees or cranes.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen we celebrate New Year's at a tea ceremony, we use tea cups with things like, pine trees, bamboo, plum trees or cranes on them.
「お茶会で新年を祝う時、松竹梅や鶴などが描かれた茶碗を使います」
to celebrate New Year's で「新年を祝う」
pine trees, bamboo and plum trees で「松竹梅」
cranes で「鶴」
ご参考まで!
At a New Year's tea ceremonies, we use tea bowls decorated with pine, bamboo, plum, or cranes.
ご質問ありがとうございます。
・「At a New Year's tea ceremonies, we use tea bowls decorated with pine, bamboo, plum, or cranes.」
(意味) 新年をお祝いするお茶会では、松竹梅や鶴が描かれた茶碗を使います。
<例文>At a New Year's tea ceremonies, we use tea bowls decorated with pine, bamboo, plum, or cranes. It's a special ceremony.
<訳>[新年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79634/)をお祝いするお茶会では、松竹梅や鶴が描かれた茶碗を使います。特別なイベントです。
参考になれば幸いです。