「上と下で線がずれてるよ。」って英語でなんて言うの?

二枚の紙にまたがって描かれた線や絵がズレてるときに使いたいです。
male user icon
MAKOTOさん
2016/10/10 14:35
date icon
good icon

8

pv icon

6944

回答
  • The line isn't lining up at the top or the bottom.

    play icon

  • The lines are off.

    play icon

「to line up」とは、例えば、両枚の線が合っていること。合ってないなら、「they are off」(ずれている、合ってない)と言えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • They're not / It's not lining up.

    play icon

  • They're / It's misaligned.

    play icon

この例文の「They」は上の方と下の方の代わりに使いした。
The top and bottom aren't lining up.

強調するため、「properly」や「right」も使えます。
They aren't lining up right.

もう一つの言い方は、
The bottom isn't lining up with the top.
The top and bottom are misaligned.
です。

「To be misaligned」は「to not line up properly」と同じ意味があります。だから「misalign」は「properly」と一緒に使われません。
good icon

8

pv icon

6944

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6944

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら