世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

猫が蝶を追いかけて遊んでいたって英語でなんて言うの?

❶猫が蝶を追いかけて遊んでいたって英語でなんて言うの? ❷子猫は何度いますか? Kitten や、pussycat だとは思いますが、日常会話でより自然に使われるのはどちらでしょうか?
default user icon
Erikoさん
2024/04/17 23:37
date icon
good icon

3

pv icon

264

回答
  • The cat was chasing a butterfly and playing with it.

  • The cat was trying to catch a butterfly with its paw.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe cat was chasing a butterfly and playing with it. 「猫は蝶を追いかけ遊んでいた」 ーThe cat was trying to catch a butterfly with its paw. 「猫は蝶を足で捕まえようとしていた」 子猫は通常 kitten を使って言うのが自然です。 ご参考まで!
回答
  • The cat was having fun running after a butterfly.

  • kitten

ご質問ありがとうございます。 ・「The cat was having fun running after a butterfly.」 
(意味) 猫が蝶を追いかけて遊んでいた ・「kitten」 
(意味) 子猫 ※日常的には「kitten」の方を使います。 <例文>That kitten is so cute! <訳> その子猫とても可愛い! 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

264

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:264

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー