I hate it when my fingers get black from reading the newspaper.
I don't like it when the ink from the newspaper gets smudged on my fingers.
そうですね、この場合は、I hate it when ... や I don't like it when ... のような言い方をすると良いですよ。
ーI hate it when my fingers get black from reading the newspaper.
「新聞を読むと指が黒くなるのがすごく嫌だ」
ーI don't like it when the ink from the newspaper gets smudged on my fingers.
「新聞のインクで指が汚れるのが嫌だ」
to get smudged で「汚れる」
ご参考まで!
It's annoying when my fingers get black from reading the newspaper.
I find it unpleasant when my fingers get black from reading the newspaper.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
It's annoying when my fingers get black from reading the newspaper.
とすると、『[新聞](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53059/)をめくったときに指先が黒くなるのはうざい』
I find it unpleasant when my fingers get black from reading the newspaper.
とすると、『新聞をめくったときに指先が黒くなるのは深い』
というニュアンスになります。
参考になれば幸いです。
I don't like it when my fingers become black when flipping through newspapers.
ご質問ありがとうございます。
・「I don't like it when my fingers become black when flipping through newspapers.」
(意味) 新聞をめくっていると指先が黒くなるのがいや
<例文>Why don't you read newspapers?// I don't like it when my fingers become black when flipping through newspapers.
<訳>なぜ新聞を読まないのですか?//新聞をめくっていると指先が黒くなるのがいやだからです。
参考になれば幸いです。