この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhenever I talk to my kids, they just make a bunch of excuses and I never get anywhere with them, so I just give up trying to talk to them and deal with whatever it is by myself.
「子供と話をするといつも言い訳ばかりで埒があかないから、話し合いを諦めて自分で解決をする」
to give up trying to talk to someone で「話し合いを諦める」
never get anywhere で「埒があかない」
ご参考まで!
Deciding to stop trying to agree and resolving it within myself.
ご質問ありがとうございます。
・「Giving up on reaching an agreement」
「Deciding to stop trying to agree and resolving it within myself.」
(意味) 話し合いを諦める自分の中で解決をする。
<例文>I decided to stop trying to agree and resolve it within myself.
<訳>話し合いを諦める自分の中で解決をすることにした。。
参考になれば幸いです。