世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

丈は自分でって英語でなんて言うの?

知人にお土産のパンツを誕生日プレゼントに送るつもりですが、丈が長いので、長かったら自分で丈を詰めて。と伝えたいのですが言い方がわかりません
default user icon
Summerさん
2024/04/21 23:58
date icon
good icon

2

pv icon

230

回答
  • If the pants require alteration, please take them to a local shop.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 If the pants require alteration, please take them to a local shop. とすると、『[裾上げ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/127440/)が必要であれば、近くのお店に持っていってね。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ alteration 寸法直し、裾上げ 参考になれば幸いです。
回答
  • If it's too long, you can hem it yourself.

ご質問ありがとうございます。 ・「If it's too long, you can hem it yourself.」 
(意味) 長かったら自分で丈を詰めて。 <例文>I feel like the pants might be too long for you. If it's too long, you can hem it yourself. <訳>丈があなたにはちょっと長いかも。長かったら自分で丈を詰めて。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

230

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:230

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー