世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつも悪いねって英語でなんて言うの?

年に数回プレゼントを送ってくれる知人へ伝えたいです
default user icon
Summerさん
2024/04/26 23:54
date icon
good icon

3

pv icon

381

回答
  • I feel bad, you're always giving me presents.

  • Thank you for always thinking of me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI feel bad, you're always giving me presents. 「あなたはいつも私にプレゼンをくれるから申し訳ない」=「いつも悪いね」 ーThank you for always thinking of me. 「いつも私のことを考えてくれてありがとう」=「いつも気にかけてくれてありがとうね」 カナダ人は「いつも悪いね」と言うより「ありがとう」とお礼を言う方が一般的だと思います。 ご参考まで!
回答
  • Thank you for giving me presents every year.

  • I feel a little bad.

ご質問ありがとうございます。 ・「Thank you for giving me presents every year.」 
(意味) 毎年プレゼントくれてありがとう。少しだけ申し訳ない。 <例文>Thank you for giving me presents every year. I feel a little bad because you give me one every single year. <訳>毎年プレゼントくれてありがとう。毎年くれるから少しだけ[申し訳ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48054/)。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

381

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:381

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー