いつもより静かだね。って英語でなんて言うの?

 いつもより、静かでおとなしい知人に対して 「いつもより、静かだね。調子悪いの(大丈夫)?」と話す、シチュエーションです。You look you quieter than usual, don't you? Are you alright? で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/06/13 19:01
date icon
good icon

2

pv icon

5985

回答
  • You seem more quiet than usual. Are you feeling alright?

    play icon

  • You are not your usual self. Are you ok?

    play icon

どちらも「いつもより静かだね。(具合は)大丈夫?」という意味です。

You seem more quiet than usual. で「あなたはいつもより静かに見える」
You are not your usual self. で「いつものあなたではない」

「大丈夫?」は
Are you feeling alright?
Are you ok?
Are you alright?
などと言えると思います。

ご参考になれば幸いです!

good icon

2

pv icon

5985

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら