世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気持ちの振れ幅を楽しみたいって英語でなんて言うの?

人とかかわっていると、傷つくことも多いけれど、うれしいことも多い。難しいけれど、その気持ちの振れ幅を楽しみたい。楽しまないと仕事をしていられない。と言いたいです。
default user icon
KAHOさん
2024/04/27 17:13
date icon
good icon

0

pv icon

803

回答
  • Despite the challenges, I want to embrace the range of emotions that come with these interactions and find enjoyment in them.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 There are moments of pain and hurt when dealing with people, while there are many moments of joy and happiness. Despite the challenges, I want to embrace the range of emotions that come with these interactions and find enjoyment in them. I need to find joy in my work. とすると、『人とかかわっていると、傷つくことも多いけれど、うれしいことも多い。難しいけれど、その[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)の振れ幅を楽しみたい。楽しまないと仕事をしていられない。』と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I want to enjoy the emotional ups and downs.

I want to enjoy the emotional ups and downs. I want to embrace the emotional roller coaster. 「感情の浮き沈みを楽しみたい」 「感情のジェットコースター(振れ幅)を受け入れたい」 ・Emotional ups and downs「気持ちの振れ幅(浮き沈み)」 「気持ちの振れ幅」を表現するのに自然なフレーズです。良い時(ups)と悪い時(downs)の両方があることを指し、人とかかわる中で生まれる感情の変化をうまく言い表せます。 ・Emotional roller coaster「感情のジェットコースター」
good icon

0

pv icon

803

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:803

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー