会える日まであと1ヶ月きったよって英語でなんて言うの?
知人と久しぶりに会うとき、楽しみわくわくなカウントダウン状態な気持ちのとき
回答
-
It's now less than a month until the day we will meet!
1ヶ月きった = it's now less than a month (from now)
回答
-
I can finally see you in less than a month!
shinyさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
私からは別表現を紹介致します。
今回お尋ねの状況では、「ワクワク感」を
伝えたいことと思います。そこで、
I can【finally】...
と言うことで【とうとう】というニュアンスが
出せます。
例えばメールだけでのやり取りだった相手(特に
長期間)との初対面で、
Nice to finally see you!
などと言うこともできます。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
shinyさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
It's less than a month until we can see each other again!
ご質問ありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
less than a month は「1ヶ月未満」というニュアンスの英語表現です。
例:
It's less than a month until we can see each other again! I am so excited!
会える日まで1ヶ月きったよ!本当に楽しみ!
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
-
Just one more month until we can see each other again!
-
It's less than a month away!
次のように英語で表現することができます:
Just one more month until we can see each other again!
また会えるまであとたった1ヶ月!
It's less than a month away!
あと1ヶ月もないよ!
less than は「〜より少ない」という意味を持つ英語表現です。
less than a month と言えば「1ヶ月未満」となります。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。