検索結果:
件
質問する
ゲストさん
注目
新着回答
検索結果:
件
「彼が病み上がりで試合に臨むには一抹の不安が残る」って英語でなんて言うの?
絶好調になってから試合に出るのが一番ですね。
Manaさん
2016/10/09 15:31
5
7125
wasabi
ベルリン在住ブロガー・翻訳家
日本
2016/10/17 23:03
回答
I'm a bit concerned about his performance in the game, because he might be still weak after his recent illness.
上記の文章を直訳すると「彼はまだ最近病み上がったばかりで弱っているかもしれないから試合中にうまくパフォーマンスが発揮できるか不安だ」という意味です。
役に立った
5
5
7125
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
私を安心させて欲しい。って英語でなんて言うの?
あの一試合は世界中の人々の記憶に残り続けるだろうって英語でなんて言うの?
期待より不安が大きいって英語でなんて言うの?
あなたが好きだから不安になってしまったって英語でなんて言うの?
大物の片鱗って英語でなんて言うの?
それがきっかけで彼は有名になったって英語でなんて言うの?
悔しさを晴らすって英語でなんて言うの?
油断するって英語でなんて言うの?
喜びって英語でなんて言うの?
もし彼が私の事を覚えてたとしたら怒ってないかなぁ~って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
7125
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
192
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
190
3
Paul
回答数:
63
Yuya J. Kato
回答数:
50
Kogachi OSAKA
回答数:
1
Erik
回答数:
0
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
340
2
Paul
回答数:
277
3
TE
回答数:
271
Yuya J. Kato
回答数:
120
Taku
回答数:
90
Amelia S
回答数:
73
1
Paul
回答数:
16367
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12162
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6848
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら