Some parents look through their children's things or read their messages without asking. It's really annoying.
ご質問ありがとうございます。
・「鞄の中やメールを勝手に見る親っているよね。 迷惑だ。」
(意味) Some parents look through their children's things or read their messages without asking. It's really annoying.
・parents 親
・messages メッセージ
参考になれば幸いです。
You know, some parents snoop through their kids' stuff and read their messages without asking, right? It's so annoying!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先アンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
You know, some parents snoop through their kids' stuff and read their messages without asking, right? It's so annoying!
とすると、『子供の鞄の中や、メール(スマートフォンのメールアプリとか、メッセージアプリ)を勝手に見る親っているよね。まじ、[うざい。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20263/)』となり、口語的な表現ができます。
参考になれば幸いです。
I hate it when my parents look through my bag or read my texts or emails.
Parents who check their kids bags or phones without asking them really get under my skin.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI hate it when my parents look through my bag or read my texts or emails.
「親が鞄の中を調べたり、メッセージやメールを読むのはすごい嫌だ」
to look through で「一通り調べる」
ーParents who check their kids bags or phones without asking them really get under my skin.
「子供のカバンやスマホをチェックする親はすごいうざい」
to get under one's skin で「人のシャクに触る・人をイライラさせる」
ご参考まで!