親を見殺しになんてできないって英語でなんて言うの?
どんなにひどい親でも
病気になったりしたら
やっぱり見殺しにはできないので、
自分がめんどうを見る
回答
-
I cannot let them just die.
-
I cannot just leave them alone.
最初の言い方は、I cannot let them just die.は、ただ死なせるわけにはいかないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、let them just die は、ただ死なせると言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、I cannot just leave them alone. は、親を見殺しあるいは一人にできないになんてできないと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、just leave them alone は、見殺しあるいは一人にできないと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^