外国の方にピアスとイヤリングの違いがわからずお会計時
is it ok?this metal fittings.と聞くとどういう意味と聞き返されます。①誰にでも通じるような言い方で良い言い回しなどありますか?②there are 2 type of metal fittings.
this type is pierced earrings.is it ok?
②だと通じないでしょうか?
There are two types of earrings: pierced earrings and clip-on earrings.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
There are two types of earrings: pierced earrings and clip-on earrings.
とすると、『イヤリングにはピアス式イヤリングとクリップ・オン式イヤリングの2種類があります。』と言えます。日本語の[イヤリング](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55023/)は、英語でclip-on earrings または、clip-on と言われています。
また、
These are pierced earrings.
とすると、『こちらはピアスです。』と付け加えてもよいかもしれないですね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
earring backs ピアスキャッチ
参考になれば幸いです。