いくらラーメンが好きでも、毎日は食べられないって英語でなんて言うの?

いくらラーメンが好きでも...
いくら彼が賢くても
いくら〇〇でも、
という感じの文章はなんと言えばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2016/10/10 17:49
date icon
good icon

16

pv icon

5099

回答
  • ① No matter how much I love Chinese noodles, I can't eat it every day.

    play icon

どれだけ好きでも。。。を英語にすると「No matter how much I love」になります。

また、ラーメンは Chinese noodles なので、「① No matter how much I love Chinese noodles, I can't eat it every day.」になります。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I can't eat Ramen every day no matter how much I like it.

    play icon

  • Just because I like Ramen, it doesn't mean I can eat it every day.

    play icon

  • No matter how smart he is, he can't get a perfect score on that test.

    play icon

I can't eat Ramen every day no matter how much I like it.
No matter を使って「いくら〜でも」を表現しました。

Just because I like Ramen, it doesn't mean I can eat it every day.
この文では、Just because, it doesn't mean「〜だからと言って、〜というわけではない」を使いました。

全体の訳としては「ラーメンが好きだからと言って、毎日食べられるわけじゃないよ」となります。

No matter how smart he is, he can't get a perfect score on that test.
そして、最後は、またNo matterを使って「いくら彼が賢くても、そのテストで満点は取れないよ」となります。
good icon

16

pv icon

5099

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:5099

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら