「小京都」は英語で Little Kyoto と言います。
ーKakunodate in Akita is known as a Little Kyoto.
「秋田県の角館は小京都として知られています」
ーCities that are called Shokyoto are called that because they resemble Kyoto in many ways.
「小京都と呼ばれる街は多くの点で京都と似ているのでそう呼ばれます」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Kakunodate is referred to as 'Akita's Little Kyoto.
とすると、『角館は、秋田の小京都[って呼ばれています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17282/)』となります。
少し変えて
We call Kakunodate 'Akita's Little Kyoto.
というように言ってもよいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。