I don't like the distinctive atmosphere of dark places like hospitals.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't like the distinctive atmosphere of dark places like hospitals.
「病院のようなどんよりした特有の雰囲気が苦手です」
distinctive atmosphere で「特有の雰囲気」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I can't stand the gloomy atmosphere in hospitals.」
(意味) 病院特有のどんより感が苦手。
<例文>I don't like hospitals because I can't stand the gloomy atmosphere in hospitals.
<訳>病院特有のどんより感が苦手だから病院は好きじゃない。
参考になれば幸いです。