御社、弊社って英語でなんて言うの?

日本語特有の表現でしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/21 17:43
date icon
good icon

30

pv icon

49967

回答
  • your company, our company

    play icon

  • you, we

    play icon

Hello!

ユーコネクトのアーサーです。
「御社」「弊社」は日本文化の元になっている「上下関係」の表現ですので、日本語特有の表現です。英語でいうと

your company, our companyと言いますが、少し距離感がありあまりオススメしません。

英語では普通に「you」「we」と言います。
Interviewer: Why are you interested in working with us?
面接官:どうして弊社に希望されていますか?

特にカジュアルな場合、御社は「you guys」でも言います。

Interviewee: I think my work experience matches what you guys are looking for.
面接を受けている人:私の経歴が御社が希望されていることにあえると思います。


よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • our company; my company; your company

    play icon

御社と弊社は日本語特有の表現です。英語ではそういうビジネス敬語の表現は存在していません。

けれども、御社と言いたいなら普通に your company と言います。弊社は my/our company です。My company → 私の会社(直訳)Our company → 私たちの会社

例文
Interviewer: Why are you interested in our company?
面接官:どうして弊社に希望されていますか?
Interviewee: I think my work experience matches what your company is looking for.
面接を受けている人:私の経歴が御社が希望されていることにあえると思います。

ご参考までに!
回答
  • your company / our company

    play icon

  • you / we

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

your company / our company
you / we

いずれも「御社・弊社」という意味の英語表現です。
日本語独特の表現なので、英語では「あなたの会社」「私たちの会社」、または「あなた方」「私たち」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

30

pv icon

49967

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:49967

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら