My husband is so nonchalant, but in a good way. On the other hand, I'm too fastidious about everything I do.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーMy husband is so nonchalant, but in a good way. On the other hand, I'm too fastidious about everything I do.
「夫は良い意味でとても大雑把です。その一方で、私は何をするにもとても几帳面です」
nonchalant「無頓着な」
on the other hand「その一方で」
fastidious「細かい・潔癖な・注意深い」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「My husband is laid-back. I'm too meticulous.」
(意味) 夫は良い意味で大雑把。私は几帳面すぎ。
<例文>We have different personalities. My husband is laid-back. I'm too meticulous.
<訳>私たちは性格が違います。夫は良い意味で大雑把。私は几帳面すぎ。
参考になれば幸いです。