几帳面って英語でなんて言うの?

時間厳守する人や、細かいことを気にする人の性格のことです。
逆の性格の人を大雑把といいます。
日本人は几帳面な人が多いイメージです。
female user icon
maimaiさん
2018/02/22 14:14
date icon
good icon

23

pv icon

14494

回答
  • well-organized

    play icon

  • be meticulous about(in) details

    play icon

  • be punctual

    play icon

「几帳面」を英語で言うと
well-organizedと言います。

「整然としている、きちんとしている」
という意味です。

be meticulous about(in) details
は「細かいことを気にする」
ということです。

例文
He is meticulous about(in) details.
彼は細かいことにうるさい

meticulousは「あまりに几帳面な」という意味と
「極めて注意深い」という良い意味もあります。

be punctualは「時間をきちんと守る」
という意味です。

例文
He is a punctual person.
彼は時間を守る人だ

参考になれば幸いです。
回答
  • methodical

    play icon

人の誕生日を忘れない とか きっちり何かちゃんと調べてから始める とかそういう几帳面な人は methodical と言います。
知り合いのアメリカ人ネイティブにも聞いたので間違いないです。
回答
  • well-organized

    play icon

几帳面というと、きちんとしているとか、整理整頓をちゃんとしている人を指すので、well(よく)organized(整頓されてる)という風になります。

反対に「大雑把な人」という場合は
She or He doesn't care that much about detail.
彼女・彼は詳細にはあまりこだわらない。

Details are not very important to him/her.
詳細は彼女・彼にとってはそれほど重要ではない
回答
  • punctual

    play icon

時間厳守する人又は「几帳面」な人は「punctual」といいます。
だから、今回の「日本人は几帳面な人が多いイメージです」は英語で「I have the impression that there are many punctual people among Japanese people」といいます。

例文:
「社長さんは几帳面のことを大事にしている」
→「The company president thinks punctuality is very important」

「彼は几帳面な人だから何でも頼れる」
→「He is a punctual person so you can depend on him for anything」

ご参考になれば幸いです。
good icon

23

pv icon

14494

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:14494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら