世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頼まれたもの渡すなんて当たり前でしょって英語でなんて言うの?

Aが私にあるものを渡せなくてBに託して、それを私がBから受け取ったときに、感謝しろよなって言われた後の返し
default user icon
Fafaさん
2024/06/26 15:46
date icon
good icon

2

pv icon

164

回答
  • He asked you to hand it over to me, so you just did what you're supposed to do. Thank you, but it’s nothing special.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He asked you to hand it over to me, so you just did what you're supposed to do. Thank you, but it’s nothing special. 『彼はあなたにこれを私に渡すように頼んだんだから、あなたは[当たり前の事しただけでしょ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5460/)。ありがと、でもそれって特別なことではないよ。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ supposed to ~するべきである・しなければならない 参考になれば幸いです。
回答
  • It's nothing special but thanks anyways.

ご質問ありがとうございます。 ・「It's nothing special but thanks anyways.」 
(意味) 当たり前のことだけど、ありがとう。 <例文>You should thank me for this.// It's nothing special but thanks anyways. <訳>僕に感謝するべきだよ。//当たり前のことだけど、ありがとう。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

164

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:164

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー