世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜する事によってできた って英語でなんて言うの?

She did it by jumping on the chair. は She did it to jump on the chair.に言い換えできますか? 意味は同じになりますか?
default user icon
Kazukoさん
2016/10/11 23:18
date icon
good icon

10

pv icon

21389

回答
  • She did it by jumping on the chair.

「〜する事によってできた」を表現する場合はShe did it by jumping on the chair.が正しい表現ですね。 She did it to jump on the chair.だと、「椅子でジャンプするために〜をした」という意味になるので意味が違ってきます。
回答
  • I was able to do it by ~

  • because of ~ I was able to do it

こんにちは、以下の定義と説明をご覧ください。 "〜する事によってできた"っていうの表現は英訳をしたら "She was able to do it by~" か " she did it by ~" となります。次の例をみてください。 キムは一所懸命することによって試験に合格しました。 Kim was able to pass the test by studying very hard. トムはダイエットするによって新しい仕事ができました。 Tom was able to get a new job because of his diet Tom was able to get a new job by dieting
good icon

10

pv icon

21389

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:21389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら