世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だるさを引き起こすって英語でなんて言うの?

○○の薬はだるさを引き起こす。の引き起こすは何て言いますか?
default user icon
Summerさん
2024/07/11 23:15
date icon
good icon

2

pv icon

210

回答
  • The medicine for my back pain makes me lethargic.

  • The medicine I take for my back pain makes me feel dull.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe medicine for my back pain makes me lethargic. 「腰痛の薬は私をだるくする」=「腰痛の薬を飲むとだるくなる」 lethargic で「けだるい・無気力な」 ーThe medicine I take for my back pain makes me feel dull. 「腰痛のために飲んでいる薬は私をだるくさせる」=「腰痛の薬を飲むとだるくなる」 to feel dull でも「だるい」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • That medicine makes me feel dull.

ご質問ありがとうございます。 ・「That medicine makes me feel dull.」 
(意味) その薬はだるさを引き起こします。 <例文>That medicine makes me feel dull so I don't like it. <訳>その薬はだるさを引き起こすので好きではありません。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:210

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー