過去世でとてつもない悪行をしたなど現世で重いカルマを背負ってる場合のことで、この、重いカルマを背負ってる。はどう言えば海外の人に伝わりますか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
He feels like he's carrying a heavy karmic burden from his past life.
とすると、『彼は前世の重いカルマを背負っている気がするようだ。』となります。
また、『重いカルマ』とだけ言うのであれば、heavy karma としてもOKです!
参考になれば幸いです。