As I get older, I feel the pressure of my biological clock ticking.
ご質問ありがとうございます。
・「As I get older, I feel the pressure of my biological clock ticking.」
(意味) 年をとるにつれて妊娠できるリミットが近づいてきている気がして、圧を感じる
・my biological clock is tickingは妊娠できるリミットが近づいてきている気がして、圧力を感じることです。
参考になれば幸いです。
As I get older, I feel the pressure of the ticking biological clock and worry about the limits on my ability to get pregnant.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
As I get older, I feel the pressure of the ticking biological clock and worry about the limits on my ability to get pregnant.
とすると、『年をとるにつれて[妊娠](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33261/)できるリミットが近づいてきている気がして、圧を感じるし、心配になる。』となります。
参考になれば幸いです。
As I age, I feel pressured to have a baby because women can only get pregnant up to a certain age.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーAs I age, I feel pressured to have a baby because women can only get pregnant up to a certain age.
「歳をとるにつれ、女性は一定の年齢になったら妊娠できないので、出産することのプレッシャーを感じる」
to feel pressured で「プレッシャーを感じる」
have a baby で「出産する」
to get pregnant で「妊娠する」
ご参考まで!