世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

店の回転効率が高く(速く)、客の入れ替わりが早いのでって英語でなんて言うの?

人気レストランの待ち時間について「回転効率が高く、客の入れ替わりが早いので、待ち時間は思ったより短く感じられる」は「Tthe turnover efficiency is high and customers are quickly replaced. Therefore, the waiting time seems shorter than expected.」といえば完璧に伝わりますか?
default user icon
uzuさん
2024/07/29 12:46
date icon
good icon

3

pv icon

159

回答
  • Because of the high turnover rate and how quickly customers come and go, the wait time feels shorter than expected.

ご質問ありがとうございます。 ・「Because of the high turnover rate and how quickly customers come and go, the wait time feels shorter than expected.」 
(意味) 回転効率が高く、客の入れ替わりが早いので、[待ち時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15583/)は思ったより短く感じられる <例文>Because of the high turnover rate and how quickly customers come and go, the wait time feels shorter than expected. If we wait for 15 minutes, we should be able to get in. <訳>回転効率が高く、客の入れ替わりが早いので、待ち時間は思ったより短く感じられる。15分待てば入れると思う。 参考になれば幸いです。
回答
  • Even if there is a wait, it often feels shorter than expected because the restaurant has a high seat turnover rate.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、ご質問にある言い回しは若干不自然なところがありますので、少し変えて、 Even if there is a wait, it often feels shorter than expected because the restaurant has a high seat turnover rate. とすると、『[回転率が高く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49900/)、客の入れ替わりが早いので、待ち時間は思ったより短く感じられる』と伝えられます。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

159

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:159

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー