質が悪いって英語でなんて言うの?

値段の安いお店にいくと質の悪い客がいるので、
ある程度敷居が高いお店にいくようにしています。
male user icon
Konanさん
2016/03/20 19:45
date icon
good icon

15

pv icon

16598

回答
  • Bad customers

    play icon

  • Low quality

    play icon

  • Low class

    play icon

説明文によって、「質が悪い」のは物ではなく、お店の客だとわかりました。その時に、単に「bad (customers)」を使っても構いません。

The customers here are really bad.
Cheap places bring bad customers.

他の言い方は「low class」(階層の低い)も言います。
The customers here are really low class.
Cheap places bring low class customers

もし物は質が悪いなら、単にLow qualityと言います。

Low class customers buy low quality products
Low quality stores bring bad customers.
回答
  • customers with bad attitudes

    play icon

bad attitudeは態度が悪いという意味です。
物に対して「質が悪い」という時はlow qualityと言いますが、人を指すときには使いません。

I avoid going to less expensive stores because I don't want to be with customers with bad attitudes.

質の悪いお客さんと一緒にいたく無いので価格の安いお店に行くことを避けます。
good icon

15

pv icon

16598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:16598

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら