頭の回転がはやいって英語でなんて言うの?

頭の回転がはやいが早いというのをずる賢いという意味で使いたい場合はどのようになりますか?
female user icon
Mihoさん
2016/04/17 19:27
date icon
good icon

29

pv icon

27525

回答
  • He can think fast.

    play icon

ずる賢いという意味合いは必ずしもないですが、「頭の回転が速い」という日本語のニュアンスに一番近いのはこれだと思います。
回答
  • He is clever.

    play icon

  • He is so crafty.

    play icon

  • He is very cunning.

    play icon

Clever は褒め言葉で「頭の回転が速い、賢い」などの意味もありますが、文脈によっては「ずる賢い」という否定的なニュアンスで使われる場合もあります。

Crafty は「狡猾な」、「ずる賢い」などの意味があります。

Cunningも「抜け目のない」や「ずるい」などの意味があります。
(「テストでカンニングする」と一緒の言葉です)
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • clever

    play icon

  • crazy/sly like a fox

    play icon

clever:賢い、ずる賢い

crazy/sly like a fox:ずる賢い生き物の象徴としてキツネに例えた言い方です!
例)He is really sly like a fox!! 彼って本当ずる賢い!
slyの発音は「スライ」です。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

29

pv icon

27525

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:27525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら