世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この前ほど拒む気持ちはないって英語でなんて言うの?

ある小説で以前好きな人が他の人といちゃついてるところを見て傷心しハグを拒んだことがあって、今は時間がたったからなのか「この前ほど拒む気持ちはないけど、これでなんの他意もないんだもんなぁ」って感じの場面で使う英語はなんですか?
default user icon
Mireiさん
2024/08/01 02:40
date icon
good icon

1

pv icon

86

回答
  • I’m less reluctant now than I was before, but I still wonder if there are any underlying intentions.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I’m less reluctant now than I was before, but I still wonder if there are any underlying intentions. とすると、『この前ほど拒む気持ちはないけど、これでなんの[他意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/139878/)もないんだもんなぁ』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ reluctant 乗りしない、渋々の、不承不承の 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

86

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:86

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー