世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最近、不良品が届くことが続いたのでサブスクを解約したって英語でなんて言うの?

日常会話です。 大手オンラインショッピングサイトを利用していましたが、不良品が届くことが続いたので、送料無料になるサブスクサービスを解約しました。 これを英語で説明したいです
default user icon
TOMOKOさん
2024/08/21 23:50
date icon
good icon

0

pv icon

133

回答
  • I recently cancelled my subscription to XX because I keep getting defective products over and over.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI recently cancelled my subscription to XX because I keep getting defective products over and over. 「不良品が届くことが何度も続いたので、最近XXのサブスクを解約しました」 to cancel one's subscription to XX で「XXのサブスクを解約する」と言えます。 defective products で「不良品」 ご参考まで!
回答
  • Because I’ve been receiving defective items lately, I decided to cancel the subscription.

ご質問ありがとうございます。 ・「Because I’ve been receiving defective items lately, I decided to cancel the subscription.」 
(意味) 最近、不良品が届くことが続いたのでサブスクを解約した <例文>Because I’ve been receiving defective items lately, I decided to cancel the subscription. It was a waste of money. <訳>最近、不良品が届くことが続いたのでサブスクを解約した。お金の無駄でした。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

133

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:133

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー