世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「おばあちゃんはついに亡くなってしまった。」って英語でなんて言うの?

もちろん悲しい内容です。 「ついに」を考えるとat last, finally, eventually, in the end, lastlyなどがあるようで、おばあちゃんが亡くなってまるで喜んでいるみたいにならないようにするにはどうすればいいか教えてください! 反対に「やっとあいつは死にやがった!」と喜んでいる表現も英語でできますか?
default user icon
Booooonさん
2024/08/23 10:40
date icon
good icon

3

pv icon

171

回答
  • My grandmother passed away at long last.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy grandmother passed away at long last. 「祖母はついに亡くなってしまった」 finally を使っても言えなくないですが、もう少し詳しく説明を加える必要があるので、at long last 使うと良いでしょう。 ーHe finally died! 「やっとあいつが死んだ!」 finally は待ち望んでいたことを言うときに使うことが多いです。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:171

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー