世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕方ないよ。ここでこうやってテレビ見てるしかないんだからって英語でなんて言うの?

主語はShe になるかと思います。子育てはとっくの昔に終わり、おじいさんも亡くなり、ぼけて、何も分からなくなってしまったおばあちゃんの事です。
default user icon
zoroさん
2020/05/30 22:28
date icon
good icon

1

pv icon

2022

回答
  • It can't be helped. All she can do is stay here and watch TV like this.

「仕方ないよ。ここでこうやってテレビ見てるしかないんだから」は英語で「It can't be helped. It can't be helped. All she can do is stay here and watch TV like this.」です。「~しかない」は「all they can do」と言います。「ぼける」は「to go senile」と言います。 仕方ないよ。ぼけたから、ここでこうやってテレビ見てるしかないんだよ。 It can't be helped. She's gone senile, so all she can do is stay here and watch TV like this.
good icon

1

pv icon

2022

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら