世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

洗礼を受けるって英語でなんて言うの?

「インド旅行でお腹を壊してしまった際に、友達にインドの洗礼を受けたねと言われました。」と言いたい場合、どのように表現するのが適切ですか?
default user icon
takumaさん
2024/08/24 20:00
date icon
good icon

0

pv icon

337

回答
  • When I got an upset stomach during my trip to India, my friend said, "That’s the true taste of India."

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When I got an upset stomach during my trip to India, my friend said, "That’s the true taste of India." とすると、『インド旅行中にお腹を壊してしまった際に、友達にインドの[洗礼を受けた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21470/)ねと言われました。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ get an upset stomach おなかを壊す 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

337

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:337

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー