こんばんは。ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介しますね。
《英訳例》
(1)
paint a face on a pumpkin
(絵の具で)カボチャに顔を描く
(2)
draw a face on a pumpkin
(マーカーなどで)カボチャに顔を描く
(3)
carve a face into a pumpkin
(ナイフなどで)カボチャに顔を彫る
《語句》
【英辞郎】
paint
【他動】~にペンキを塗る、~を(絵の具で)描く
draw
【他動】~を描く、描画する
carve
【他動】〔文字や像などを〕刻む、彫刻する
jack-o-lantern
【名】ハロウィーンのカボチャのちょうちん◆カボチャの中身の取り出し、目や鼻を三角形にくりぬいてつくるちょうちん。ろうそくを立てて、玄関先に飾ることが多い。◆【参考】Halloween
《解説》
★ 英訳例
(1)
「絵の具を使ってカボチャに顔を描く」という意味です。paint は、名詞としては「絵の具」、動詞としては「絵の具を使って…を描く」という意味です。
(2)
「マーカーなどでカボチャに顔を描く」という意味です。draw は「鉛筆やペンなどを使って…を描く」です。
(3)
「ナイフなどでカボチャに顔を彫る」という意味です。carve は「物の表面に模様や文字を彫る」です。
《例文》
If you'd rather paint a face on a pumpkin than carve one, what kind of paint should you use?
ジャコランタンを彫らずに、絵の具で描きたいときには、どんな絵の具を使ったら良いのでしょう。
(出典:St. Petersburg Times-Oct 19, 2002)
Christian Soltysiak hastily drew a face on the pumpkin with a marker.
Christian Soltysiak さんは慌ただしく、マーカーでカボチャに顔を描きました。
(出典:Philly.com-Nov 2, 2015)
Were you planning on carving a face into a pumpkin this Halloween to make a jack-o-lantern?
今年のハロウィーンはカボチャでジャコランタンを作る予定ですか。
(出典:Telegraph.co.uk-Oct 13, 2016)
★ jack-o-lantern
あのカボチャのちょうちんは jack-o-lantern (ジャコランタン)と言います。
「ジャコランタンを作る」は make a jack-o-lantern です。
【例文】
Looking for a pumpkin to make a jack-o-lantern or even a pie?
ジャコランタン、またはパイ作りにカボチャをお探しですか。
(出典:ReporterNews.com-Oct 24, 2015)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。