こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Flounder marinated in kelp
または、
Kelp-cured flounder
とすると、『ヒラメの[昆布](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34488/)〆め』を表現できます。
Kobujime refers to a traditional Japanese method of marinating seafood by placing it between layers of kelp.
『昆布〆めは、魚介類を昆布の間に挟んで漬け込む、伝統的な日本の調理法です。』と付け加えると伝わりやすいと思います。
参考になれば幸いです。