世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「あなたが〜してしまわないように」って英語でなんて言うの?

So that you don't die のようにSo thatを文頭におくと、「あなたが死んでしまわないように」という意味の文章になるのですか?
default user icon
igazyuさん
2024/10/12 21:15
date icon
good icon

1

pv icon

21

回答
  • Take a map so that you don't get lost.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、はい、この場合、so that を文頭に置くことで、何か望ましくないこと(死ぬこと)が起こらないようにするという表現ができます。例えば、Take a map so that you don't get lost. とすると、『迷わ[ないように](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58926/)地図を持って行きなさい』という意味になります。 参考になれば幸いです。
回答
  • so you don't ...

  • so you won't ...

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou should put your seat belt on so you don't die in an accident. 「事故で死なないよう、シートベルトをした方がいいよ」 ーYou should study hard so you won't fail. 「落第点を取らないよう、一生懸命勉強した方がいいよ」 日本の学校では so that と習いますが、ネイティブは so that という言い方はあまりしないで、so だけで言う人の方が多いと思います。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

21

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:21

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー