世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それを言うのはやめてほしいって英語でなんて言うの?

それを言うのはやめたほうがいい との違いが知りたいです。 高圧的な言い方になってしまわないか、気にしています。
default user icon
kei3さん
2019/01/10 00:48
date icon
good icon

5

pv icon

8759

回答
  • I wish you wouldn't say that.

  • I really wish you wouldn't say that.

「やめてほしい」は自分が欲しいことなので"I"を使います。 "I (really) wish you wouldn't say that." (*一番やさしい言い方) "I want you to stop saying that." "I don't want you say that anymore." など。 「やめた方がいい」は相手が何をするべきなことなので"You"を使います。 "You shouldn't say that." "You should stop saying that." "You better stop saying that." どちらの場合でも使えるフレーズは"I"も"You"もあまり使いません。 "Stop saying that!" → 「それを言うのやめて!」 "Stop it!" → 「やめて!」 "Shut up!" → 「黙れ!」 高圧的にならないようにやめてほしい理由も言ってあげるといいかもしれません。 "I really wish you wouldn't say that. It hurts my feelings." 「それを言うのはやめてほしい。傷つくよ。」
回答
  • I'd appreciate it if you didn't say that.

  • You might want to avoid saying that.

例文: 1. "I'd appreciate it if you didn't say that." 「それを言わないでいただけるとありがたいです」 2. "You might want to avoid saying that." 「それを言うのはやめたほうがいいかもしれない」 関連する単語とフレーズ: - appreciate: 感謝する - avoid: 避ける - say: 言う - might want to: 〜したほうがいいかもしれない
good icon

5

pv icon

8759

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8759

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー