"nice" は、良い天気を表す時にも使われます。
例:
It's a cold but nice day today.
今日は寒いけど良い天気です。
The weather today is nice, but it's a little cold.
今日は天気が良いですが、少し寒いです。
nice weather = 良い天気
cold = 寒い
today = 今日
3. It's a nice day but there's a bite in the wind.
1. Blue sky but with a lower than preferred temperature
2. 'Crisp' refers to the ground being frozen or partially frozen
3. 'A bite in the wind' means that the wind makes your body feel cold - especially of you are wearing inappropriate clothing.
1. 青空だけど、ちょっと肌寒い感じの天気に使います。
2. Crispは地面が凍っていたり、一部凍結しているときに使います。
3. "A bite in the wind"は風が冷たいときに言います。時に、肌寒い恰好をしてしまっている時に使います。
>Foxy
sunny and clear, but freezing cold.
>Very nice weather but a little cold.
Good weather but chilly,
>Slightly cold but awesome weather.
A bit chilly but great weather.
Foxy
天気がよくて澄み切っているが寒いという意味です。
Very nice weather but a little cold.
良い天気だが、寒いといういう意味です。
Slightly cold but awesome weather.
少し寒いが天気良いという意味です。
Its a very bright & breezy morning; pleasantly chilly
We may just be tired of the long summer heat by the time autumn rolls a round...
So we might be pleasantly surprised when it turns colder;-)
And this weather might be described as having "become pleasantly chilly".
In these two sentences you will see the words chilly and crisp. In English we use these words to describe that something is cold, like the weather. We use the word crisp to describe that the weather is fresh and invigorating. Both chilly and crisp are words that are common in our everyday conversation, especially when we are discussing the weather.