こちらの今日の気候を聞かれました。
"nice" は、良い天気を表す時にも使われます。
例:
It's a cold but nice day today.
今日は寒いけど良い天気です。
The weather today is nice, but it's a little cold.
今日は天気が良いですが、少し寒いです。
nice weather = 良い天気
cold = 寒い
today = 今日
If the weather is fine, it means it's not raining
If the weather is pleasant, it means it is not uncomfortable
the weather is fine, これは雨が降っていない時に使います。
the weather is pleasant, これは過ごしやすい天気の時に使います。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
回答したアンカーのサイト
Youtube
>Foxy
sunny and clear, but freezing cold.
>Very nice weather but a little cold.
Good weather but chilly,
>Slightly cold but awesome weather.
A bit chilly but great weather.
Foxy
天気がよくて澄み切っているが寒いという意味です。
Very nice weather but a little cold.
良い天気だが、寒いといういう意味です。
Slightly cold but awesome weather.
少し寒いが天気良いという意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
In these two sentences you will see the words chilly and crisp. In English we use these words to describe that something is cold, like the weather. We use the word crisp to describe that the weather is fresh and invigorating. Both chilly and crisp are words that are common in our everyday conversation, especially when we are discussing the weather.
これら2つの例文には、chillyと、crispという単語が入ってます。
英語では、天候等で寒いときに使う単語です。
crispは、天気が新鮮な空気で爽やかな時に使います。chillyと、crispは、特に天気について話している時に共に日常会話でよく使われます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
We may just be tired of the long summer heat by the time autumn rolls a round...
So we might be pleasantly surprised when it turns colder;-)
And this weather might be described as having "become pleasantly chilly".
秋が近づいてくるまで、長い夏の暑さに少し疲れてしまいますよね。
ですので、ちょっと涼しかったりすると心地いい驚きがあったりします;-)
この天気を次のように表現したりします。
"become pleasantly chilly"
(心地よい肌寒さになる)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
It's clear but chilly today.
今日は良い天気だけど肌寒いね。
It's cold out, but the weather is nice.
外は寒いけど、天気は良いね。
weather は「天気」という意味の英語表現です。
nice weather で「良い天気」を表すことができます。
nice 以外にも wonderful / great / beautiful などもよく使われます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム