「店員の教育がなってない」というレビュー。「プロとしてのスキルが低い」や「サービスが悪い」という意味ではなく、言いたい事は「店員が会社・店長・先輩スタッフからしっかりと教育を受けていない」というニュアンスです。The staff is not well trained here.でしょうか?educatedだと人として良くないと人格否定する意味になってしまう?beingを使うとどう意味が変わる?
The food here is good, but the employees are not properly trained.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The food here is good, but the employees are not properly trained.
とすると、『味はいいけど、従業員の[教育が行き届いていない。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/100292/)』となります。
ご質問にある通り、この場合は train 『教え込む、教育する』を使うとよいでしょう!
参考になれば幸いです。