世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悪い方へ引っ張られるって英語でなんて言うの?

悪い方へ引っ張られる。は何て言うのでしょうか?凶方位の家に住んだり、又は運気が悪くなって悪い方向へ引っ張られる。という意味です
default user icon
Summerさん
2024/10/25 19:35
date icon
good icon

1

pv icon

539

回答
  • It draws you into bad luck.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It draws you into bad luck. とすると、『悪い方へ引きずり込む』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ bring bad luck 不[運](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29708/)をもたらす keep bad luck away 不運を近づけない 参考になれば幸いです。
回答
  • I was pulled in some unfortunate directions.

  • I felt like I was dragged into some unfortunate situations.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was pulled in some unfortunate directions. 「不幸な方角に引っ張られた」=「悪い方へ引っ張られた」 ーI felt like I was dragged into some unfortunate situations. 「不幸な状況に引っ張られるように感じた」=「悪い方へ引っ張られるように感じた」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:539

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー