質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
短命で終わったのが勿体ないって英語でなんて言うの?
1曲だけとか1枚のみのアルバムで解散したバンド(音楽グループ)の事です。よろしくお願いします。
ontyanさん
2024/11/03 13:18
6
28
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2024/11/06 00:46
回答
It's a shame that band didn't last very long.
It's too bad they were such a flash in the pan.
この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's a shame that band didn't last very long. 「そのバンドはあまり長く続かなかったのは勿体無い」=「短命で終わったのは勿体無い」 ーIt's too bad they were such a flash in the pan. 「彼らが一時的な成功だったのは残念だ」=「短命で終わったのは残念だ」 a flash in the pan「一時的な成功」という表現を覚えておくと良いでしょう。 ご参考まで!
役に立った
6
6
28
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
勿体ないって英語でなんて言うの?
勿体ないから食べて〜!って英語でなんて言うの?
ショーはおわりです!って英語でなんて言うの?
時間通りって英語でなんて言うの?
俺には勿体ないぐらい良い友達って英語でなんて言うの?
家に帰ったら、分からなかった問題を調べて勉強します。って英語でなんて言うの?
今やっているところって英語でなんて言うの?
(TV番組名)終わっちゃった?って英語でなんて言うの?
〇〇ってもう終わったの?って英語でなんて言うの?
やっと終わったー!って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
6
PV:
28
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
22
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
339
2
Paul
回答数:
314
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
266
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
18
1
Paul
回答数:
18327
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8292
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら