「私の仲介コミッションはいくらですか?」って英語でなんて言うの?

仕事の紹介をしてコミッションを交渉するとき
male user icon
Hiroさん
2015/12/05 23:36
date icon
good icon

4

pv icon

13300

回答
  • How much is my commission?

    play icon

  • How much could I get for an agent charge?

    play icon

  • How much can I get as brokerage charge?

    play icon

仲介コミッション、あるいは、仲介手数料は、英語では、
agent charge
fee for commission
brokerage charge
intermediate fee
といいます。
回答
  • How much is my commission?

    play icon

  • How much is the commission?

    play icon

  • How much is the commission fee?

    play icon

Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

これはとても大事なことですね。

以上のフレーズはそれぞれ似ていますが、そのニュアンスの違いをご説明します。

How much is my commission?
この場合は、MY commissionになっているので、「私だけの」という意味です。他の社員のコミッションと違う時に使います。

もしコミッションは社員別で変わらないのであれば、

How much is the commission?と言います。
「the」をつけると、特定に今話している「仕事の紹介」のコミッションになります。
もしつけないと、「いろんなコミシッションがありますが、だいたい位くらいですか?」という意味になります。

How much is the commission fee?
fee 「料」をつけると、意味がさらに明確になります。


ちなみに、交渉する時に使うなら、以下のフレーズも役立つだろう。

Let’s make this work for the both of us
あなたにも私にもいい結果になるように頑張りましょう。

That’s a bit low for me
少し少ないですが・・・

I was thinking around ~
(コミッションは)〜ぐらいだと思ったのですが、

応援しています!
good icon

4

pv icon

13300

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13300

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら