「実際に現地に旅行して体験してきたので、感じた事をレビューして、旅行のコツや注意点を共有したいと思います」は「I've actually traveled there and experienced it, so I'd like to review what I felt there and share my travel tips and things to keep in mind」ですか?
I've been there myself, so I can offer you some feedback on my thoughts and experiences.
yokaさんの英文でも通じますが、次のように言うと自然な感じで良いでしょう。
ーI've actually traveled there and experienced it, so I'd like to review how I felt while I was there and share my travel tips and things to keep in mind.
または次のような言い方もできます。
ーI've been there myself, so I can offer you some feedback on my thoughts and experiences.
「私はそこに自分で行ったことがあるので、私の考えや経験について評価することができる」
ご参考まで!