世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

言動が矛盾しているって英語でなんて言うの?

口で言っていることと、実際に行っていることが真逆な場合
male user icon
KENさん
2017/09/09 08:59
date icon
good icon

36

pv icon

31709

回答
  • His/her actions don't match his/her words.

  • His/her actions and words don't match.

語順を変えただけで同じ意味です。 Actions(行動)とwords(言っていること)がmatchしない(一致しない) 例 Your actions and words don't match! (あなた矛盾してるよ!) I don't trust someone whose actions don't match their words. (言ってることとやってることが違う人は信用できません。) 参考になれば幸いです!
yui 英会話講師
回答
  • You’re such a hypocrite.

  • You’re a wolf in sheeps clothing.

厳しい言い方で「あなたは矛盾している!ー」または「あなたは偽善者!」と言いたければ、 ❶ You’re such a hypocrite. (あなたってほんとう偽善者ね)。 または、 ❷ You’re a wolf in sheeps clothing. (あなた羊のマスクを被ったオオカミね)。つまり、いい人のふりしてるけど本当は腹黒い、と言いたいときに使えます。 でも喧嘩になっちゃうかもしれないので、気をつけて!
good icon

36

pv icon

31709

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:31709

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら