世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

バックの演奏メンバーは凄い顔ぶれだって英語でなんて言うの?

ある曲のバックの演奏メンバーが名うてのミュージシャンばかり、という意味です。質問の日本語「顔ぶれ」は英訳できないのでは?と思うので適切な文言に変えていただいてOKです。
default user icon
onchanさん
2024/11/13 14:16
date icon
good icon

7

pv icon

24

回答
  • That's a great lineup of background musicians.

  • That's an impressive group of band members.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThat's a great lineup of background musicians. 「バックのミュージシャンの顔ぶれがすごい」 ここでは「顔ぶれ」は lineup を使って言いました。 ーThat's an impressive group of band members. 「すごい顔ぶれのバンドメンバーだね」 group を使っても「顔ぶれ」を表現できますよ。 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

24

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:24

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー