質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
バックの演奏メンバーは凄い顔ぶれだって英語でなんて言うの?
ある曲のバックの演奏メンバーが名うてのミュージシャンばかり、という意味です。質問の日本語「顔ぶれ」は英訳できないのでは?と思うので適切な文言に変えていただいてOKです。
onchanさん
2024/11/13 14:16
22
81
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2024/11/19 09:08
回答
That's a great lineup of background musicians.
That's an impressive group of band members.
この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThat's a great lineup of background musicians. 「バックのミュージシャンの顔ぶれがすごい」 ここでは「顔ぶれ」は lineup を使って言いました。 ーThat's an impressive group of band members. 「すごい顔ぶれのバンドメンバーだね」 group を使っても「顔ぶれ」を表現できますよ。 ご参考まで!
役に立った
22
22
81
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
(凄い素敵な演奏を聴いて)自然と涙が出てきたって英語でなんて言うの?
このバックバンドの演奏はいつも素晴らしいって英語でなんて言うの?
このサウンドはいつ聞いても素晴らしいって英語でなんて言うの?
エアバンドって英語でなんて言うの?
上手だけどつまらないって英語でなんて言うの?
演奏するって英語でなんて言うの?
1日一つ売れるか売れないかの骨董品やのビジネスモデルって英語でなんて言うの?
模範演奏って英語でなんて言うの?
バック転って英語でなんて言うの?
人の役に立つ雑誌を書きたいです。協力していただけませんか?って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
22
PV:
81
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
233
2
Taku
回答数:
194
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
141
Yuya J. Kato
回答数:
105
Paul
回答数:
15
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
351
2
Paul
回答数:
315
3
Yuya J. Kato
回答数:
300
TE
回答数:
233
Taku
回答数:
216
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18804
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8828
Taku
回答数:
7233
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら