世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生死の境をさまようって英語でなんて言うの?

親類が、急に倒れて緊急手術を受け、生き延びました。彼は生死の境をさまよいました。と言いたいとき、何と言えばよいでしょうか。
default user icon
Junjunさん
2024/12/06 21:56
date icon
good icon

1

pv icon

18

回答
  • One of my relatives collapsed unexpectedly and had emergency surgery. He hovered between life and death but pulled through.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 One of my relatives collapsed unexpectedly and had emergency surgery. He hovered between life and death but pulled through. とすると、「親類が、急に倒れて緊急[手術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33999/)を受け、生き延びました。彼は生死の境をさまよいました。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ hover between life and death 生死のはざまをさまよう pull through 危機・困難などを乗り越える 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

18

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:18

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー