世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

オフにすると、画面表示のレイアウトが崩れる場合がありますって英語でなんて言うの?

「The layout may be off」だと、英語が母語じゃない(非ネイティブの)人には通じにくい表現ですし、「may be corrupted」だと直訳すぎて不自然ですか?broken/skewed/messyやThe layout may not be displayed properly等のニュアンスの違いを説明してほしいです。この場合アンカーの方が最適だと思う順に複数教えてください。
default user icon
Yayoiさん
2024/12/16 18:58
date icon
good icon

1

pv icon

190

回答
  • If you turn this off, the screen layout might not display properly.

  • Turning it off may cause the screen layout to become distorted.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 If you turn this off, the screen layout might not display properly. や、 Turning it off may cause the screen layout to become distorted. とすると、「オフにすると、画面表示の[レイアウト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/129186/)が崩れる場合があります」となります。 ※『何を』オフにすると画面表示のレイアウトが『どのように』崩れるのかを詳しく説明するとより伝わりやすいかもしれないですね! 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

190

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:190

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー